Skip to main content

IPL - Indian PAISA League

Just a few days ago, i had read a newspaper article which felt that the "gentleman's" game has now become a businessman's. I was struck by the reality of the article.

A six is no longer a six, but a DLF Maximum. If there has been a good over for the batsman or a crucial wicket has fallen, it isnt the excellence of the player, but a Citi moment of success...

What surprises me most is, how readily the commentators (read as salesmen) have accepted this role. Familiar names like Ravi Sashtri, Harsha Bhogle, and Ranjit Fernando (whose only capability seems to be glorifying his fellow countrymen, the Sri Lankans. He explains "as long as dilshan/ sangakarra/ jayawardena/ murali are playing well, the tean need not fear"), have turned into nonsense boxes who go shrill over the least thrill and find it difficult to find fitting adjectives when more thrilling events occur. They go hoarse shouting the names of the sponsors. Also during dull moments they proclaim 'i would like to take this opportunity to thank the sponsors for their support and help'.

Long time ago, SRK made a movie 'Phir Bhi Dil Hai Hindustani' which made fun of cricketers being used as advertisement hoardings. Bit of irony here as he himself is doing that now. The most irritating part though is the strategic timeout. What the hell? It could well have been named 'advertisement timeout'. 7 and half mins of advertisements. Yuck! As if it were not enough, the commercial break comes as soon as the over ends or a wicket falls. In earlier times, the replays would have been shown and then the break. But not anymore.

The coverage is bad and hyped, not to mention the anchoring. Sigh! Hw i wish ESPN had got the broadcasting rights. Alas! What is this game coming to? The matches themselves arent so exciting. Close and tense finishes, yes, but its been ages since there has been a high scoring one.

Lastly, i hope the deccan chargers win. Im rooting for them (i always have). Good thing that symonds is... Not really.. Or maybe it is... Damn anyway.. Go CHARGERS go..

Comments

  1. nice posts mate, the ipl thing is good, and very contextual with today, everyone discussing whether the ipl is a boon or a bane....

    do check out my blog at gbakash.blogspot.com

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Dastoor

As one might have observed from my recent posts, I have been listening to or reading a lot of poems from poets in Pakistan. I promise that my intention behind this is not to receive that treasured 'anti-national' tag. One poet that I have developed a special liking is Habib Jalib. A compatriot of Faiz Ahmed Faiz, who has received more global fame, Jalib was an avowed champion of the people. He was a staunch opponent of Ayub Khan and Zia-ul-Haq, both army generals who overthrew the elected Pakistani government. However, he also spoke out against state oppression. It is reflective of the sad state of affairs that India is in today that most of Jalib's poems seem to be very contextual. I have already posted one of his poem's, "Zulmat ko Zia" in a previous post. (http://amritkosaraju.blogspot.in/2016/02/zulmat-ko-zia.html) Another of Jalib's famous poems is called "Dastoor", which can be translated as constitution. Here it goes... Dastoor ...

Zulmat ko Zia

I have always had a fascination with the Urdu language. Having lived in Hyderabad my entire life, I have found this language to be very beautiful and having a natural poetic sound to it, the way Italian supposedly has. Due to this fascination, I have taken a liking to songs, ghazals and qawwalis that are sung in Urdu. Naturally, I have come across numerous Pakistani artists. One such artist is Habib Jalib, the "poet of the people". One of my favourite poems of Jalib is "Zulmat ko Zia". When Zia ul Haq seized power via a coup, Jalib wrote this poem. The word "Zia" in Urdu means light. Using this, Jalib writes, "How can I call this darkness as light?" Over the past month or so, due to obvious reasons, this poem has become even more dear to me. I shall post the lyrics and translation of the poem. Pakistani band "Laal" adapted the poem into the form of a song. I shall also post a link to the song. Lyrics "Haq baat...

Kuch Ishq Kiya, Kuch Kaam Kiya

The following is a poem by Faiz Ahmed Faiz. I don't really know why (maybe it's my sweet spot for Urdu), but I like it very much. Kuch Ishq Kiya, Kuch Kaam Kiya Woh log bahut khush kismat thay Jo ishq ko kaam samajhte thay Ya kaam se aashiqui karte thay Hum jeete’ji masroof rahe Kuchh ishq kiya, kuchh kaam kiya Kaam ishq ke aa’re aata raha Aur ishq se kaam ulajhta raha Phir aakhir tang aakar ham ne Dono'n ko adhoora chhor diya Translation: Fortunate were those people Who thought of love as their work Or were in love with their work I was busy my whole life I loved a little and worked a little Work came in the way of love And love interfered with work Finally, fed up I left both incomplete