Skip to main content

The Bimbo Revolution



The following is a news report from “The Hindu”

Pop star Pink believes that her baby daughter is friends with ghosts! The “So What” singer is convinced that all children can see supernatural entities, but her 13 month old daughter has actually made a playmate of one. “She sees spirits all the time”, says Pink. “I believe all kids can see spirits and Willow has been trying to hand her cookie to something that she laughs at right in front of her face for the last six months!”

This report is conclusive evidence to my theory that each subsequent generation of people are getting stupider. After I read this report, I was absolutely dumbfounded.  Of course, kids are always laughing and waving to nobody in particular. But that doesn’t mean they see spirits!

I fondly call this theory "The Bimbo Revolution", co-authored by me and an old friend of mine. And believe me, the bimbo revolution is near, very near.

With “celebrities” like “Pink” (I must confess I have never heard of her before. And I wish I never had) endorsing such stupid ideas and beliefs, more and more gullible people follow them, leading us into a world of idiocy and bimbo-ism.

Logical thinking, rational thoughts and common sense are hard to find these days. We all have the “American Way” to thank for it, I guess. I have come to believe that each subsequent generation of people is less intellectual through careful observation.

I was born in 1992 and heck, I can barely stand people two years younger to me. They all know how to operate a phone or an iPad, but they can’t use their brain cells for even a tiny bit of logic.

There might be several reasons for this decreasing intellect. But for me, the primary reason is the decrease in the number of people reading books (be it text books, novels, biographies, etc.). The drop in the number of people reading books has, in turn has been caused by the spread of TV to each and every home.

And it is a disgrace that this “star” has chosen to name herself “Pink”, marring the name of my favourite band “Pink Floyd”. I hope a heavy book falls on her head and she dies.

Comments

Popular posts from this blog

Dastoor

As one might have observed from my recent posts, I have been listening to or reading a lot of poems from poets in Pakistan. I promise that my intention behind this is not to receive that treasured 'anti-national' tag. One poet that I have developed a special liking is Habib Jalib. A compatriot of Faiz Ahmed Faiz, who has received more global fame, Jalib was an avowed champion of the people. He was a staunch opponent of Ayub Khan and Zia-ul-Haq, both army generals who overthrew the elected Pakistani government. However, he also spoke out against state oppression. It is reflective of the sad state of affairs that India is in today that most of Jalib's poems seem to be very contextual. I have already posted one of his poem's, "Zulmat ko Zia" in a previous post. (http://amritkosaraju.blogspot.in/2016/02/zulmat-ko-zia.html) Another of Jalib's famous poems is called "Dastoor", which can be translated as constitution. Here it goes... Dastoor ...

Zulmat ko Zia

I have always had a fascination with the Urdu language. Having lived in Hyderabad my entire life, I have found this language to be very beautiful and having a natural poetic sound to it, the way Italian supposedly has. Due to this fascination, I have taken a liking to songs, ghazals and qawwalis that are sung in Urdu. Naturally, I have come across numerous Pakistani artists. One such artist is Habib Jalib, the "poet of the people". One of my favourite poems of Jalib is "Zulmat ko Zia". When Zia ul Haq seized power via a coup, Jalib wrote this poem. The word "Zia" in Urdu means light. Using this, Jalib writes, "How can I call this darkness as light?" Over the past month or so, due to obvious reasons, this poem has become even more dear to me. I shall post the lyrics and translation of the poem. Pakistani band "Laal" adapted the poem into the form of a song. I shall also post a link to the song. Lyrics "Haq baat...

Kuch Ishq Kiya, Kuch Kaam Kiya

The following is a poem by Faiz Ahmed Faiz. I don't really know why (maybe it's my sweet spot for Urdu), but I like it very much. Kuch Ishq Kiya, Kuch Kaam Kiya Woh log bahut khush kismat thay Jo ishq ko kaam samajhte thay Ya kaam se aashiqui karte thay Hum jeete’ji masroof rahe Kuchh ishq kiya, kuchh kaam kiya Kaam ishq ke aa’re aata raha Aur ishq se kaam ulajhta raha Phir aakhir tang aakar ham ne Dono'n ko adhoora chhor diya Translation: Fortunate were those people Who thought of love as their work Or were in love with their work I was busy my whole life I loved a little and worked a little Work came in the way of love And love interfered with work Finally, fed up I left both incomplete