Skip to main content

The Unthinkables

As I was reading the newspaper in the morning today, my grandma told me that she had found a mistake in the paper. Apparently she was reading something of a biography of recently re-elected President of the United Sates, Barack Obama.

In the bio, it was written that Obama's parents had married sometime in Feb and that Obama was born in August. She said to me, "How could he have been born after barely 5 months? It must be a mistake!"

I casually replied that Obama's parents must have had pre-marital sex and that like so many other young American couples must have married only after realising that the girl was pregnant.

At first, I didnt take much notice of this conversation. But it struck me a couple of minutes later.

My grandma found it impossible to even consider the option that someone could have had sex before marriage. In her mind, there was no way that this could be possible. The only explanation for this could be that the newspaper screwed up the date of the marriage or birth.

This is a testimony to the strict laws of the Indian society. The people of my grandma's generation and also the one after that, maybe, have been so disciplined (cant find exactly the right word.. oppressed?) about love and sex. The mind has been brainwashed (poor choice of words, I agree). No relationships or love before the marriage. No breaking off of marriage, however bad it might be.

But of course, for the better or worse, that has changed now. It is still not a completely liberal society, but sooner rather than later, we'll get there!

Comments

Popular posts from this blog

Dastoor

As one might have observed from my recent posts, I have been listening to or reading a lot of poems from poets in Pakistan. I promise that my intention behind this is not to receive that treasured 'anti-national' tag. One poet that I have developed a special liking is Habib Jalib. A compatriot of Faiz Ahmed Faiz, who has received more global fame, Jalib was an avowed champion of the people. He was a staunch opponent of Ayub Khan and Zia-ul-Haq, both army generals who overthrew the elected Pakistani government. However, he also spoke out against state oppression. It is reflective of the sad state of affairs that India is in today that most of Jalib's poems seem to be very contextual. I have already posted one of his poem's, "Zulmat ko Zia" in a previous post. (http://amritkosaraju.blogspot.in/2016/02/zulmat-ko-zia.html) Another of Jalib's famous poems is called "Dastoor", which can be translated as constitution. Here it goes... Dastoor

Zulmat ko Zia

I have always had a fascination with the Urdu language. Having lived in Hyderabad my entire life, I have found this language to be very beautiful and having a natural poetic sound to it, the way Italian supposedly has. Due to this fascination, I have taken a liking to songs, ghazals and qawwalis that are sung in Urdu. Naturally, I have come across numerous Pakistani artists. One such artist is Habib Jalib, the "poet of the people". One of my favourite poems of Jalib is "Zulmat ko Zia". When Zia ul Haq seized power via a coup, Jalib wrote this poem. The word "Zia" in Urdu means light. Using this, Jalib writes, "How can I call this darkness as light?" Over the past month or so, due to obvious reasons, this poem has become even more dear to me. I shall post the lyrics and translation of the poem. Pakistani band "Laal" adapted the poem into the form of a song. I shall also post a link to the song. Lyrics "Haq baat

Kuch Ishq Kiya, Kuch Kaam Kiya

The following is a poem by Faiz Ahmed Faiz. I don't really know why (maybe it's my sweet spot for Urdu), but I like it very much. Kuch Ishq Kiya, Kuch Kaam Kiya Woh log bahut khush kismat thay Jo ishq ko kaam samajhte thay Ya kaam se aashiqui karte thay Hum jeete’ji masroof rahe Kuchh ishq kiya, kuchh kaam kiya Kaam ishq ke aa’re aata raha Aur ishq se kaam ulajhta raha Phir aakhir tang aakar ham ne Dono'n ko adhoora chhor diya Translation: Fortunate were those people Who thought of love as their work Or were in love with their work I was busy my whole life I loved a little and worked a little Work came in the way of love And love interfered with work Finally, fed up I left both incomplete