Skip to main content

Random Observations – Part 15

RO #1

Have you ever thought about the expression 'lost x kg'. When someone says, “I lost five kilograms in the last month”, isn't the expression weird?

It sounds like when this particular someone was walking, suddenly a blob weighing 5 kg fell out of their pocket and they did not notice. Or someone broke into their body and stole 5 kg while they were sleeping.

The expression “I shed 5 kg in the last month” sounds much more accurate in describing the process that this person has gone through.

RO #2

When a food item smells good, does the taste of this item also automatically feel good to the person eating it? I am not trying to say that if we were somehow to make rotting food (or other disgusting items) aromatic, we would delude ourselves into thinking its good.

Consider your daily meal. If we were to make this meal smell better than it usually does, would we feel that it is somehow better than it is every other day?

RO #3

I know that they say when in love you should share everything, but if you are sharing earphones, you are probably taking it too far. “I don't have anything to talk to you about, so let's both listen to songs with one earphone each so that we can avoid the awkward silence we are having.”

RO #4

In the past couple of months, I have come across at least five articles that reported that a person had died while trying to take a selfie – either they were trying to take selfies in dangerous positions and ended up falling to their death or were just so damn excited about sharing another mundane incident of their life that they had fatal heart attack.

This led me to ask the question, in the not-so-distant future, could 'plummeted to death while taking a selfie' become one of the leading causes of death?

(I have realised that ranting about this subject is largely futile as everyone from 2 year old kids to 120 year 'young' grandfathers love doing it. But hey! I am trying to save lives here, not judging people because they are narcissitically obsessed with taking taking an incomprehensible number of pictures of their face.)


P.S If you're interested to see the other parts of the ROs, here's the link http://amritkosaraju.blogspot.in/p/random-observations.html

Comments

Popular posts from this blog

Dastoor

As one might have observed from my recent posts, I have been listening to or reading a lot of poems from poets in Pakistan. I promise that my intention behind this is not to receive that treasured 'anti-national' tag. One poet that I have developed a special liking is Habib Jalib. A compatriot of Faiz Ahmed Faiz, who has received more global fame, Jalib was an avowed champion of the people. He was a staunch opponent of Ayub Khan and Zia-ul-Haq, both army generals who overthrew the elected Pakistani government. However, he also spoke out against state oppression. It is reflective of the sad state of affairs that India is in today that most of Jalib's poems seem to be very contextual. I have already posted one of his poem's, "Zulmat ko Zia" in a previous post. (http://amritkosaraju.blogspot.in/2016/02/zulmat-ko-zia.html) Another of Jalib's famous poems is called "Dastoor", which can be translated as constitution. Here it goes... Dastoor

Zulmat ko Zia

I have always had a fascination with the Urdu language. Having lived in Hyderabad my entire life, I have found this language to be very beautiful and having a natural poetic sound to it, the way Italian supposedly has. Due to this fascination, I have taken a liking to songs, ghazals and qawwalis that are sung in Urdu. Naturally, I have come across numerous Pakistani artists. One such artist is Habib Jalib, the "poet of the people". One of my favourite poems of Jalib is "Zulmat ko Zia". When Zia ul Haq seized power via a coup, Jalib wrote this poem. The word "Zia" in Urdu means light. Using this, Jalib writes, "How can I call this darkness as light?" Over the past month or so, due to obvious reasons, this poem has become even more dear to me. I shall post the lyrics and translation of the poem. Pakistani band "Laal" adapted the poem into the form of a song. I shall also post a link to the song. Lyrics "Haq baat

Kuch Ishq Kiya, Kuch Kaam Kiya

The following is a poem by Faiz Ahmed Faiz. I don't really know why (maybe it's my sweet spot for Urdu), but I like it very much. Kuch Ishq Kiya, Kuch Kaam Kiya Woh log bahut khush kismat thay Jo ishq ko kaam samajhte thay Ya kaam se aashiqui karte thay Hum jeete’ji masroof rahe Kuchh ishq kiya, kuchh kaam kiya Kaam ishq ke aa’re aata raha Aur ishq se kaam ulajhta raha Phir aakhir tang aakar ham ne Dono'n ko adhoora chhor diya Translation: Fortunate were those people Who thought of love as their work Or were in love with their work I was busy my whole life I loved a little and worked a little Work came in the way of love And love interfered with work Finally, fed up I left both incomplete